Cumartesi, Kasım 15, 2014

2014 Çeviri Romanlar


Sabit Fikir'den sordular, yazdım. 2014'ün edebiyat magazini, itibarı ve şayiasıyla en dikkat çekici 10 çeviri romanı..

Hayalet Yazar, Philip Roth, YKY
Herhangi Bir Gün, Elvis Peeters,  Alef
Swastika Geceleri, Katharine Burdekin, Encore
Renksiz Tsukuru Tazaki'nin Hac Yılları, Haruki Murakami, Doğan Kitap
Ketum Kahraman, Mario Vargas Llosa, Can Yayınları
Dolandırıcı Felix Krull'un İtirafları, Thomas Mann, Can Yayınları
İyi Doktor, Damon Galgut, YKY
Daniel'in Kitabı, E.L. Doctorow, YKY
Timsah Park, Karen Russel, Siren
Sevecendir Gece, Francis Scott Key Fitzgerald, İletişim

Türkçe edebiyata hiç girmedim özellikle...Aslında Fehmi abi çevirisine ve Fitzgerald'a kıyabilsem :) İletişim'e de hiç girmeyecektim

3 yorum:

Selin Seçen dedi ki...

Zamanın Unutkan Koynunda/Cem Kalender... Kayıp Gergedanlar'ı methediliyor lakin bu kitabı da sevdim ben, 2014 ganimetlerimden. Buna kıymayın bari. :)

Levent Cantek dedi ki...

...ama ben Türkçe edebiyat editörüyüm, editörü olduğum kendi kitaplarımı veya Türkçe edebiyattan başkalarını özellikle işin içine katmadım. Dikkat ederseniz çeviri diyorum. Selamlar

Selin Seçen dedi ki...

"Türkçe edebiyata hiç girmedim özellikle" diyince ben olumsuz şeyler algılamışım, çeviriye yapılan vurgudan ziyade, ondan savunmaya geçtim. Yoksa siz haklısınız tabii. :)

Related Posts with Thumbnails