Çarşamba, Mart 18, 2015

Kaligrafi




Her sanatçının hikâyeleştirmesi, karelendirmesi, kare içi istifi, karakterleri, efektleri ve kaligrafisi farklıdır. “Sanattır, beğenmeyebilirsiniz”in “cevabı “sanat olsaydı beğenirdik” değildir. Puslu Kıtalar Atlası’nı çizgi romana uyarlayan İlban Ertem’in bir üslubu, yıllara dayalı bir tecrübesi ve yorumu var. Dikkat edin, yaptığı işe çizgi roman bile demiyor, ısrarla “resimli roman” adlandırması yapıyor, bu da bir tercih. Bence doğru değil ama bu da onun yorumu.

İlban Abinin yine bir tercihi var ki o da zaten bugün tartışılıyor, kaligrafiyi kendi el yazısıyla yapmak istiyor. Bu kaligrafiyi beğenmeyebiliriz, ben de beğenmiyorum ama onun tercihine saygı duyuyorum. Balon yazılarını ve anlatım kutularını, alışılageldik biçimde kullanmadığı, farklı yerlerden böldüğü- tirelediği, sağdan sola aşağıdan yukarıya aldığı oluyor. Ben bunun okumayı güçleştirdiğini düşünüyorum, o bunun o kadar da önemli olmadığına inanıyor. Bütünlüklü olarak bu tercihin sakıncalarını anlayışına sığınarak anlattım elbette ama daha ötesinin nezaketsizlik olduğuna inanıyorum. İlban abi, çizgi dünyasında gördüğüm-tanıdığım en büyük çelebilerden biri. Bu da onun kitabı.

-Kitapta tashih gerektiren kaligrafi sorunları var, iddia edildiği kadar çok değil ama evet, var…Karelerde bir iki yerde sıralamasında karışıklık olmuş vs… Hepsi, bir sonraki baskıda düzeltilir.

- Kitapta çizerin yaptığı, ana metnin oyunbazlığını pekiştiren küçük oyunlar var, onların hata olduğunu düşünerek bu oyunbazlığı ıskalamayın derim.

Sanattır, beğenmeyebilirsiniz…

6 yorum:

  1. Levent Hocam, bir sonraki baskıda ciltli bir kapağı hak ediyor bu eser.
    Bu basımını aldım, ancak ciltli bir basımını da kaçırmam. sevgiler

    YanıtlaSil
  2. İlban Ertem çizgiromanını onun kaligrafisiyle okumayı tercih ederim. Gırgır'da o çizgi ve kaligrafi bütünlüğüne o kadar kadar alıştık ki, o çizgiyi başka bir fontla okumak biraz tuhaf olacaktı. Orijinal sesle izlemeye alıştığın dizinin bir bölümünü dublajlı izlerken kapıldığımız tuhaflık hissine benzer bir tuhaflık. Ve evet koleksiyonerler için kuşe kağıtlı lüks ciltli bir edisyon şahane olur...

    YanıtlaSil
  3. "Tashih gerektiren kaligrafi sorunları" bilgisayar yardımıyla kolaylıkla düzeltilebilirdi. Tashihi yapılmadan da basılmamalıydı. Öyle değil mi?

    YanıtlaSil
  4. 3.Adsız arkadaşa: Yazdım ama anlaşılmamış... Her kitapta tashih olur...Kim ister tashih olmasını ama mutlaka olur...Tashih ile kaligrafi tercihi karıştırılıyor. Kaligrafiyi kullanma biçimi-istifi ayrıdır ve sanatçıya özgüdür. Bilgisayarla yazmayı tercih etmiyor İlban Ertem. Burada bir kaligrafi tercihi var ve biz ona uyuyoruz. Onu bu tercihiyle yayınlıyoruz. Kaligrafide beş tane hadi on tane tashih olması başka bir şeydir diyorum, yeni baskıda düzeltilir, yapılır ama kaligrafi bu olacak...Lütfen yazdıklarımı iyi okuyun.

    YanıtlaSil
  5. Örneğin el yazısından font üretilebilirdi ya da dijital ortama aktarıldıktan sonra grafiker düzeltme yapabilirdi. Kitabın künyesinde editör ismi varsa yazım hatalarını sadece İlban Ertem'e yüklemek yakışıksız olmuş.

    YanıtlaSil
  6. 4.Adsız arkadaşa: Dijital ortama aktararak grafikerin düzeltmesi fikrinize teşekkür ederim. Olabilir değil mi? Hımm... Sahiden yazdığımı yeniden okuyun, kaligrafi diyorum, bir tercih diyorum. Siz yakışıksız diyorsunuz.

    Finito diyorum. İlban abinin ricasıyla bu konuda artık konuşmayacağım. Bu açıklamayı da yoruma kapatıyorum. İlgi gösteren herkese teşekkürler.

    YanıtlaSil